第1章 総則

  1. (目的および定義)

    第1条 介助サービス予約管理規程(以下、「本規程」という。)は介助サービス予約を利用する者(以下「利用者」という。)が、日本空港ビルデング株式会社(以下、「JAT」という。)もしくは東京国際空港ターミナル株式会社(以下「TIAT」といい、JATと併せて、個別にまたは総称して「管理者」という。)またはその委託を受けた第三者が行う介助サービスを利用するにあたり、必要な事項を定めることを目的とする。

    2.介助サービスとは、お身体の不自由なお客様や高齢のお客様、特別な配慮を必要とするお客様を対象に、東京国際空港第1旅客ターミナルビル(以下「第1ターミナル」という。)、第2旅客ターミナルビル(以下「第2ターミナル」という。)、および第3旅客ターミナルビル(以下、「第3ターミナル」といい、第1ターミナルおよび第2ターミナルと併せて、個別にまたは総称して「ターミナル」という。)ならびにターミナルと隣接する東京国際空港P1駐車場、P2駐車場、P3駐車場、P4駐車場、P5駐車場(以下、「駐車場」と総称する。)において、ターミナルを利用するにあたっての移動支援(案内・誘導等)を行うサービスをいう。

    3.介助サービス予約とは、管理者が管理するターミナル内および駐車場等で実施する介助サービスを、インターネットを通じて事前に予約するサービスをいう。

    4.会員とは、介助サービスを利用するため、本規程に基づいて会員登録を行った利用者をいう。

  2. (規程の承認)

    第2条 利用者は、本規程を承認の上介助サービス予約を利用するものとする。

    2.介助サービス予約の利用に際しては、本規程を承諾し、会員登録手続をしなければならない。

  3. (規程の改定)

    第3条 管理者は会員に事前に通知することなしに、本規程を改定できるものとする。本規程の改定は、改定後の本規程をウェブサイト上の「介助サービス予約」に掲示したときにその効力を生じるものとする。

第2章 介助サービス予約の利用

  1. (会員登録)

    第4条 利用者は会員登録手続を行うことによって、介助サービス予約の利用資格を得るものとする。

  2. (会員ID・パスワードの管理)

    第5条 会員は、登録した会員ID・パスワードの管理責任を負うものとする。

    2.会員は、登録した会員ID・パスワードを第三者に利用させたり、貸与、譲渡、売買等をしてはならない。

    3.会員は、パスワードの管理不十分、使用上の過誤、第三者の使用等による一切の損害を負担するものとし、管理者は一切責任を負わないものとする。

    4.会員は、パスワードが盗まれたり、第三者に使用されていることが判明した場合、直ちに管理者にその旨を連絡するとともに、管理者からの指示がある場合はこれに従うものとする。

  3. (会員退会)

    第6条 退会を希望する場合は、会員自らの登録解除手続きによって退会することができる。

  4. (介助サービス予約)

    第7条 会員は介助サービスの利用が確実な場合のみ、介助サービス予約を行うものとする。

    2.予約受付対象日は、予約を行う日の翌日から30日以内とする。

    3.会員が予約できる件数は3件までとする。 

    4.介助サービス予約は利用日時の24時間前までに行うこととする。

    5.利用者が出発または到着する他の空港との間における介助サービス予約は、利用日時の2日前までに行うこととする。

    6.予約内容に変更、キャンセルの必要が生じた場合は、会員自らが利用日時の24時間前までに変更、キャンセル処理を行うこととする。また、利用日時の24時間前以降に予約内容に変更、キャンセルの必要が生じた場合は、会員はすみやかに管理者に電話で通知することとする。

    7.管理者は、予約完了後、会員に対し電子メールにて予約完了の通知を行う。

  5. (会員情報の変更)

    第8条 会員は、会員登録において申請した内容に変更があった場合には、自らが会員登録内容を変更するものとする。変更を怠ったことにより、会員または他者に生じた損害について、管理者は一切の責任を負わない。

第3章 介助サービスの内容

  1. (介助サービスの内容)

    第9条 JATおよびTIATは、介助サービスとして、それぞれ、第3項に定める介助サービスの実施範囲における車いすでの移動の補助、目の不自由なお客様のターミナル内の案内・誘導等、ターミナルの利用に支障のある特別な配慮を必要とするお客様がターミナルを支障なくご利用いただくための補助的なサービスを行う。

    2.介助サービスには以下の内容は含まれないものとする。

    1. ① トイレでの移乗介助
    2. ② 排せつ介助
    3. ③ 着替えの介助
    4. ④ 食事介助
    5. ⑤ 合理的範囲を超える長時間の対応

    3.JATは、第2ターミナル、P1駐車場、P2駐車場、P3駐車場およびP4駐車場ならびにそれらの施設付近における介助サービスを行い、TIATは、第3ターミナルおよびP5駐車場ならびにそれらの施設付近における、介助サービスを行う。

    4.管理者は、利用者の要請に応じたサービスを提供することができなかった場合でも、損失、費用、契約違反その他の一切の損害に対して、いかなる責任も負わないものとする。

  2. (料金)

    第10条 介助サービスの料金は無料とする。

第4章 利用停止および提供停止

  1. (会員への介助サービス利用停止)

    第11条 管理者は、会員について次に掲げるいずれかの事由がある場合、介助サービスの利用を何ら事前に通知または勧告することなく停止させることができる。

    1. (1)会員が、本規程に違反した場合。
    2. (2)会員が、管理者に対し、虚偽の登録情報を登録した場合。
    3. (3)その他管理者が不適当と判断した場合。
  2. (介助サービス予約提供の一時的な中断)

    第12条 管理者は、以下の事項に該当する場合、介助サービス予約の運営を中断できるものとし、その旨を当サイトを通じて会員に通知する。但し、緊急やむを得ない場合は通知を省略することができる。また、管理者は、会員または第三者が被ったいかなる損害について、理由にかかわらず一切の責任を負わないものとする。

    1. (1)システムの保守、工事を定期的または緊急に行う場合。
    2. (2)システムにやむを得ない障害が発生した場合。
    3. (3)地震、火災、停電、洪水、津波、噴火、暴動、騒乱、戦争、その他の非常事態により介助サービス予約の提供を通常通り行うことができなくなった場合。
    4. (4)その他管理者がやむを得ないものと認めた場合。
  3. (サービス提供の中止)

    第13条 管理者は、業務上の都合により必要があるときは、介助サービス予約の全部または一部を中止する。

    2.管理者は、前項により介助サービス予約の提供を中止するときは、その旨を当サイトを通じて通知する。但し、緊急やむを得ない場合は通知を省略することができる。

  4. (個人情報保護)

    第14条 管理者は、介助サービス予約の運営において、会員から会員登録および介助サービス予約登録に際して提供された情報(以下「予約登録情報」という。)に対し、個人情報(個人情報の保護に関する法律第2条第1項に定めるものをいい、以下「個人情報」という。)を、個人情報の保護に関する法律その他関係法令(以下本条において「関係法令」という。)に則って取扱うものとする。

    2.利用者は、管理者が、利用者に介助サービスを提供するために必要な限度で、利用者が利用する予定の航空会社に対し、関係法令に従い、予約登録情報のうち、利用者の氏名、搭乗予定日、搭乗予定便名および管理者が提供する予定のサービスの内容を提供することに予め同意する。

    3.利用者は、管理者に対して、利用者が出発または到着する他の空港(但し、管理者が別途指定する空港に限る。)において介助サービスの提供を受けるために必要な限度で、当該空港に対し、関係法令に従い、予約登録情報のうち、利用者の氏名、搭乗予定日、搭乗予定便名および管理者が提供する予定のサービスの内容を提供することに予め同意する。

第5章 免責

  1. (免責事項)

    第15条 管理者は、第11条ないし第13条の事態もしくは通信の状態により介助サービス予約が利用できなかったことまたは会員が予約したデータが設備の故障等により滅失したことにより会員または他者に生じた損害については、一切の責任を負わない。

    2.会員に対する管理者の責任は、会員が支障なく介助サービス予約または介助サービスを利用できるよう、善良なる管理者の注意をもってサービスを運営することに限られるものとする。管理者は介助サービス予約または介助サービスの利用により発生した会員の損害(他者との間で生じたトラブルに起因する損害を含みます。)、および介助サービス予約または介助サービスの全部もしくは一部を利用できなかったことにより発生した会員または他者の損害に対し、本規程で特に定める場合を除き、いかなる責任も負わないものとする。

第6章 その他

  1. (著作権)

    第16条 管理者の提供する介助サービス予約に関する各情報の著作権、その他知的財産権は管理者に帰属するものとする。

  2. (事務手続の委託)

    第17条 管理者は、本規程に基づく事務手続を第三者に委託することがある。

  3. (管轄裁判所)

    第18条 介助サービスまたは介助サービス予約に関連して、会員と管理者との間で問題が生じた場合には、当該当事者がともに誠意をもって協議するものとする。

    2.会員と管理者との間における介助サービスまたは介助サービス予約に関する訴訟は、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とする。

  4. (準拠法)

    第19条 本規程、介助サービスまたは介助サービス予約の利用に関しては、日本法が適用されるものとする。

  1. 附則

    この規定は、令和2年3月14日より施行する。

以上

Chapter 1 General Provisions

  1. Objectives and Definitions

    Article 1. The purpose of these Assistance Service Reservation Management Regulations (hereinafter, the "Regulations") is to set out essential items in relation to the use of the assistance service provided by Japan Airport Terminal Co., Ltd. (hereinafter, "JAT") or Tokyo International Air Terminal Corporation (hereinafter, the "TIAT" and individually or collectively with JAT, referred to as "the Administrator") or third parties contracted to provide said service, that must be observed by any user of that service (hereinafter, the "User").

    2. Assistance service refers to the services provided for disabled and elderly customers and customers requiring special consideration at and in the vicinity of Terminal 1 at Tokyo International Airport (hereinafter, "Terminal 1"), Terminal 2 at Tokyo International Airport (hereinafter, "Terminal 2"), Terminal 3 at Tokyo International Airport (hereinafter, "Terminal 3"), the three terminals being referred to individually or collectively as "Terminal"; as well as the adjoining Tokyo International Airport parking lots, P1, P2, P3, P4 and P5 (hereinafter referred to collectively as "Parking Lots" to assist (provide information and directions) those personnel when using the Terminal.

    3. Assistance service reservations refers to advance internet reservations for assistance provided by the Administrator at the Terminal and Parking Lots under the management of the Administrator.

    4. A member is a User who has completed member registration in accordance with these Regulations to receive the assistance service.

  2. Acknowledgment

    Article 2. The User shall acknowledge these Regulations before making a reservation for the assistance service.

    2. Reservations may only be made after consenting to these Regulations and completing the member registration.

  3. Amendments

    Article 3. The Administrator may amend these Regulations without notice. Amendments to these Regulations shall become effective when the amended Regulations are posted on the Tokyo International Airport Assistance Reservations section of the website.

Chapter 2 Making Assistance Service Reservations

  1. Member Registration

    Article 4. The User shall become eligible to reserve assistance service upon completing member registration.

  2. Member ID and Password Management

    Article 5. The member shall be responsible for the management of the member's ID and password.

    2. The member shall not allow a third party to use the ID and password or lend, transfer or sell the ID and password to a third party.

    3. The member shall bear responsibility for all damages incurred due to inadequate management, incorrect use or use by a third party of the password. The Administrator accepts no responsibility whatsoever for said damages.

    4. If a password is found to have been stolen or used by a third party, the member shall notify the Administrator immediately and follow any instructions provided by the Administrator.

  3. Withdrawal of Membership

    Article 6. A member wishing to withdraw may do so by canceling his/her registration.

  4. Assistance Service Reservations

    Article 7. The member shall reserve the assistance service only when use of that service is assured.

    2. Reservations may be made between 1 and 30 days in advance.

    3. The member may make up to three (3) reservations.

    4. The reservations are to be made at least 24 hours before the time of use.

    5. Reservations for assistance service between another origin or destination airport are to be made at least 2 days in advance.

    6. Changes to the reservation and cancellations are to be made by the member at least 24 hours before the time of use. Should a need arise to change or cancel a reservation after this 24-hour deadline, the member shall promptly notify the Administrator by telephone.

    7. When the reservation is completed, the Administrator shall notify the member of this fact via e-mail.

  5. Changes to Membership Information

    Article 8. Should there be any change to the details registered by the member, that member shall update the information personally. The Administrator accepts no responsibility whatsoever for any damages incurred by the member or others due to failure to update the information.

Chapter 3 Details of the Assistance Service

  1. Details of the Assistance Service

    Article 9. The Administrator shall provide assistance with wheelchair movement within the scope of services set forth in Paragraph 3, assist and guide those with impaired vision within the Terminal and otherwise assist customers requiring special consideration to enable them to use the Terminal freely.

    2. The assistance service shall not include the following:

    1. ① Assistance in transferring to toilet seats
    2. ② Toileting assistance
    3. ③ Assistance in changing clothes
    4. ④ Meal assistance
    5. ⑤ Services over an unreasonably long period of time

    3. JAT shall provide assistance service in areas in Terminal 2 and Parking Lots P1, P2, P3 and P4 and in the vicinity of their respective facilities, and TIAT shall provide assistance services in Terminal 3 and Parking Lot P5 and in the facility of their respective facilities.

    4. The Administrator accepts no responsibility whatsoever for losses, expenses, breach of contract or any other damages, even if it was unable to provide services requested by the User.

  2. Charges

    Article 10. The assistance service shall be provided without charge.

Chapter 4 Suspension and Withdrawal of Service

  1. Withdrawal of Service to Member

    Article 11. Should any of the following conditions apply to the member, the Administrator may deny the use of the assistance service without any prior notice or advice.

    1. (1) If the member has violated these Regulations.
    2. (2) If the member provided the Administrator with false registration information.
    3. (3) Other conditions deemed inappropriate by the Administrator.
  2. Temporary Suspension of Assistance Service Reservations

    Article 12. In any of the following cases, the Administrator may suspend assistance service reservations and shall notify members on this website. Notwithstanding, notice can be omitted in the event of an emergency or where unavoidable reasons exist. The Administrator accepts no responsibility whatsoever for any damages incurred by the member or a third party, regardless of the reason.

    1. (1) When carrying out regular or emergency system maintenance and construction.
    2. (2) In the event of unavoidable system failure.
    3. (3) When reservations for assistance cannot be accepted due to earthquake, fire, power outage, flood, tsunami, volcanic eruption, riots, unrest, war and other states of emergency.
    4. (4) Other reasons deemed unavoidable by the Administrator.
  3. Suspension of Service

    Article 13. When necessary for operational reasons, the Administrator may suspend assistance service reservations in whole or in part.

    2. The Administrator shall give notice on this website when suspending assistance service reservations as prescribed in the preceding paragraph. Notwithstanding, notice may not be given in the event of an emergency or due to unavoidable reasons.

  4. Privacy Policy

    Article 14. The Administrator shall, in managing assistance service reservations, handle personal information (as stipulated in Article 2, Paragraph 1 of the Act on the Protection of Personal Information, and hereinafter referred to as "Personal Information") provided by the member while registering or making a reservation (hereinafter referred to as “Reservation Information”), in accordance with the Act on the Protection of Personal Information and other relevant laws and ordinances (hereinafter referred to within this article as "Relevant Laws").

    2. The User agrees that the Administrator may provide the User's airline with Reservation Information concerning the User's name, flight date, flight number and details of services that the Administrator is planning to provide to the extent necessary for providing the assistance service to the User, in compliance with Relevant Laws.

    3. The User agrees that the Administrator may provide another origin or destination airport (limited to airports separately specified by the Administrator) with Reservation Information concerning the User's name, flight date, flight number and details of services that the Administrator is planning to provide to the extent necessary for providing the assistance service to the User, in compliance with Relevant Laws.

Chapter 5 Disclaimer

  1. Disclaimer

    Article 15. The Administrator accepts no responsibility whatsoever for any damages incurred by members or others as a result of the conditions described in Articles 11 and 13, not being able to reserve assistance due to communications problems, or loss of the member's reservation data owing to equipment failure, etc.

    2. The Administrator's responsibility to members shall be limited to the management of the service with the care of a good manager to enable members to reserve and use the assistance service without hindrance. Unless specifically prescribed in these Regulations, the Administrator accepts no responsibility for any damages to members (including damages arising from trouble with other parties) as a result of reserving or using the assistance service; nor for damages to members or others as a result of not being able to reserve or use all or some of the assistance service.

Chapter 6 Other

  1. Copyright

    Article 16. Copyrights and other intellectual property rights for the respective information pertaining to the assistance service reservations offered by the Administrator remain the property of the Administrator.

  2. Outsourcing of Clerical Procedures

    Article 17. The Administrator may outsource clerical procedures based on the Regulations to a third party.

  3. Competent Court

    Article 18. Any issues arising between members and the Administrator in connection with the assistance service or the assistance service reservations shall be discussed in good faith between the two parties.

    2. The Tokyo District Court shall be the exclusive court of jurisdiction in the first instance for any claims arising between members and the Administrator in connection with the assistance service or the assistance service reservations.

  4. Governing Law

    Article 19. The laws of Japan shall apply to all items relating to these Regulations, the assistance service and the assistance service reservations.

  1. Supplementary Provisions

    The Regulations shall come into effect on 14 March 2020.

제1장 총칙

  1. (목적 및 정의)

    제1조 도우미 서비스 예약 관리 규정(이하, '본 규정'이라 칭함.)은 도우미 서비스 예약을 이용하는 자(이하 '이용자'라 칭함.)가 일본공항빌딩 주식회사(이하, 'JAT'라 칭함.) 또는 도쿄국제공항터미널 주식회사(이하 'TIAT'라 칭하고, JAT와 더불어 개별적 또는 총칭하여 '관리자'라 칭함.) 및 그 위탁을 받은 제3자가 수행하는 도우미 서비스를 이용함에 있어 필요한 사항을 정하는 것을 목적으로 한다.

    2. 도우미 서비스란, 거동이 불편한 고객 및 고령의 고객, 특별한 배려가 필요한 고객을 대상으로, 도쿄국제공항 제1여객터미널빌딩(이하 '제1터미널'이라 칭함.), 제2여객터미널빌딩(이하 '제2터미널'이라 칭함.) 및 제3여객터미널빌딩(이하, '제3터미널'이라 칭하고, 제1터미널 및 제2터미널과 더불어 개별적 또는 총칭하여 '터미널'이라 칭함.) 및 터미널과 인접한 도쿄국제공항 P1주차장, P2주차장, P3주차장, P4주차장, P5주차장(이하, '주차장'이라 총칭한다.)에서 터미널 이용을 위한 이동 지원(안내·유도 등)을 수행하는 서비스를 말한다.

    3. 도우미 서비스 예약이란, 관리자가 관리하는 터미널 내 및 주차장 등에서 실시하는 도우미 서비스를 인터넷으로 사전에 예약하는 서비스를 말한다.

    4. 회원이란, 도우미 서비스를 이용하기 위해 본 규정에 따라 회원 등록을 한 이용자를 말한다.

  2. (규정의 승인)

    제2조 이용자는 본 규정을 승인하고 도우미 서비스 예약을 이용하는 것으로 한다.

    2. 도우미 서비스 예약의 이용 시에는 본 규정을 승낙하고 회원 등록 수속을 해야 한다.

  3. (규정의 개정)

    제3조 관리자는 회원에게 사전 통지 없이 본 규정을 개정할 수 있다. 본 규정의 개정은 개정 후에 본 규정을 웹사이트 상에 ‘도쿄국제공항터미널 도우미 서비스 예약’에 게시함으로써 그 효력이 발생하는 것으로 한다.

제2장 도우미 서비스 예약의 이용

  1. (회원 등록)

    제4조 이용자는 회원 등록 수속을 함으로써 도우미 서비스 예약의 이용 자격을 얻는 것으로 한다.

  2. (회원ID・비밀번호 관리)

    제5조 회원은 등록한 회원ID・비밀번호의 관리 책임을 지는 것으로 한다.

    2. 회원은 등록한 회원ID・비밀번호를 제3자가 이용하게 하거나, 대여, 양도, 판매 등을 할 수 없다.

    3. 회원은 비밀번호의 관리 불충분, 사용 상의 과실, 제3자의 사용 등에 의한 일절의 손해를 부담하는 것으로 하며 관리자는 일절 책임을 지지 않는 것으로 한다.

    4. 회원은 비밀번호를 도난 당하거나 제3자에 의해 사용되는 것으로 판명된 경우에는 즉시 관리자에게 그 내용을 통보하고 관리자로부터의 지시기 있을 경우에는 그에 따르는 것으로 한다.

  3. (회원 탈퇴)

    제6조 탈퇴를 희망하는 경우에는 회원 스스로의 등록 해제 절차에 따라 탈퇴할 수 있다.

  4. (도우미 서비스 예약)

    제7조 회원은 도우미 서비스의 이용이 확실한 경우에 한해 도우미 서비스 예약을 하는 것으로 한다.

    2. 예약 접수 대상일은 예약을 하는 날의 익일부터 30일 이내로 한다.

    3. 회원이 예약 가능한 건수는 3건 이내로 한다.

    4. 도우미 서비스 예약은 이용 일시의 24시간 전까지 하는 것으로 한다.

    5. 이용자가 출발 또는 도착하는 다른 공항과의 사이에 있어서의 도우미 서비스 예약은 이용 일시의 2일 전까지 하는 것으로 한다.

    6. 예약 내용을 변경 또는 취소할 필요가 발생한 경우에는 회원 스스로 이용 일시의 24시간 전까지 변경 또는 취소 처리를 하는 것으로 한다. 또한, 이용 일시의 24시간 전 이후에 예약 내용을 변경 또는 취소할 필요가 발생한 경우에는 회원은 즉시 관리자에게 전화로 통지하는 것으로 한다.

    7. 관리자는 예약 완료 후, 회원에게 전자메일로 예약 완료 통지를 한다.

  5. (회원 정보의 변경)

    제8조 회원은 회원 등록 시에 신청한 내용에 변경이 있을 경우에는 스스로 회원 등록 내용을 변경하는 것으로 한다. 변경의 지체로 인해 회원 및 타인에게 발생한 손해에 대하여 관리자는 일절 책임을 지지 아니한다.

제3장 도우미 서비스의 내용

  1. (도우미 서비스의 내용)

    제9조 JAT 및 TIAT는 도우미 서비스를 위해, 각각 제3항에서 정한 도우미 서비스의 실시 범위에 따라 휠체어의 이동 보조, 눈이 불편한 고객을 위한 터미널 내의 안내·유도 등, 터미널 이용에 지장이 있는 특별한 배려가 필요한 고객이 터미널을 차질 없이 이용하기 위해 보조적인 서비스를 수행한다.

    2. 도우미 서비스에는 다음 내용은 포함되지 않는 것으로 한다.

    1. ①화장실에서의 착석 이동 보조
    2. ②배설 보조
    3. ③탈의/착의 보조
    4. ④식사 보조
    5. ⑤합리적인 범위를 넘는 장시간의 대응

    3. JAT는 제2터미널, P1주차장, P2주차장, P3주차장 및 P4주차장 또는 그 시설들 인근에서 도우미 서비스를 수행하고, TIAT는 제3터미널 및 P5주차장 또는 그 시설들 인근에서 도우미 서비스를 수행한다.

    4. 관리자는 이용자의 요청에 따른 서비스를 제공하지 못한 경우에도 손실, 비용, 계약 위반, 기타 일절의 손해에 대하여 어떠한 책임도 지지 않는 것으로 한다.

  2. (요금)

    제10조 도우미 서비스의 요금은 무료로 한다.

제4장 이용 정지 및 제공 정지

  1. (회원에 대한 도우미 서비스 이용 정지)

    제11조 관리자는 회원에 대하여 다음 열거된 사항 중 어느 하나에 해당될 경우, 도우미 서비스의 이용을 어떠한 사전 통지 및 권고 없이 정지시킬 수 있다.

    1. (1) 회원이 본 규정을 위반한 경우
    2. (2) 회원이 관리자에 대하여 허위의 등록 정보를 등록한 경우
    3. (3) 기타 관리자가 부적당하다고 판단한 경우
  2. (도우미 서비스 예약 제공의 일시적 중단)

    제12조 관리자는 다음 사항에 해당될 경우, 도우미 서비스 예약의 운영을 중단할 수 있고 그 내용을 당 사이트를 통해 회원에게 통지한다. 단, 긴급 상황으로 인해 불가피한 경우에는 통지를 생략할 수 있다. 또한, 관리자는 회원 또는 제3자가 입은 어떠한 손해에 대해서도 이유를 불문하고 일절 책임을 지지 아니한다.

    1. (1) 시스템의 보수, 공사를 정기적 또는 긴급 실시하는 경우
    2. (2) 시스템에 불가피한 장애가 발생한 경우
    3. (3) 지진, 화재, 정전, 홍수, 해일, 분화, 폭동, 소란, 전쟁, 기타 비상 사태로 인해 도우미 서비스 예약 제공의 통상적인 수행이 불가능하게 된 경우 수 없게 된 경우
    4. (4) 기타 관리자가 불가피한 것으로 인정한 경우
  3. (서비스 제공의 중지)

    제13조 관리자는 업무상의 상황으로 인해 필요한 경우에는 도우미 서비스 예약의 전부 또는 일부를 중지시킨다.

    2. 관리자는 전항에 의해 도우미 서비스 예약의 제공을 중지할 때는 그 내용을 당사이트를 통해 통지한다. 단, 긴급 상황으로 인해 불가피한 경우에는 통지를 생략할 수 있다.

  4. (개인정보 보호)

    제14조 관리자는 도우미 서비스 예약의 운영에 있어서 회원으로부터 회원 등록 및 도우미 서비스 예약 등록 시 제공되는 정보(이하 ‘예약 등록 정보’라 칭함)에 대하여 개인정보(개인정보 보호에 관한 법률 제2조 제1항에서 정하는 것을 말함, 이하 ‘개인정보’라 칭함)를 개인정보 보호에 관한 법률 및 기타 관계 법령(이하 본 규정에 있어 ‘관계 법령’이라 칭함)에 따라 취급하는 것으로 한다.

    2. 이용자는, 관리자가 이용자에게 도우미 서비스를 제공하기 위해 필요한 한도 내에서 이용자가 이용할 예정인 항공사에 대하여 관계 법령에 따라 예약 등록 정보 중 이용자의 성명, 탑승 예정일, 탑승 예정 편명 및 관리자가 제공하는 예정 서비스의 내용을 제공하는 것에 사전 동의한다.

    3. 이용자는 관리자가, 이용자가 출발 또는 도착하는 다른 공항(단, 관리자가 별도 지정하는 공항에 한함)에서의 도우미 서비스의 제공을 받기 위해 필요한 한도로, 당해 공항에 대하여 관계법령에 따라 예약등록정보 중 이용자의 성명, 탑승 예정일, 탑승 예정 편명 및 관리자가 제공할 예정인 서비스의 내용을 제공함에 사전 동의한다.

제5장 면책

  1. (면책 사항)

    제15조 관리자는 제11조 및 제13조의 사태 또는 통신 상황으로 인해 도우미 서비스 예약의 이용이 불가능했거나 회원이 예약한 데이터가 설비 고장 등으로 인해 멸실됨으로써 회원 및 타인에게 발생한 손해에 대해서는 일절 책임을 지지 아니한다.

    2. 회원에 대한 관리자의 책임은 회원이 지장 없이 도우미 서비스 예약 및 도우미 서비스를 이용할 수 있도록 선량한 관리자로서의 주의를 기울여 서비스를 운영하는 것에 제한되는 것으로 한다. 관리자는 도우미 서비스 예약 및 도우미 서비스의 이용으로 인해 발생한 회원의 손해(타인과의 사이에서 발생한 분쟁에 기인하는 손해를 포함함) 및 도우미 서비스 예약 및 도우미 서비스의 전부 또는 일부의 이용이 불가능했던 것으로 인해 발생한 회원 및 타인의 손해에 대하여 본 규정에서 특별히 정하는 경우를 제외하고 어떠한 책임도 지지 않는 것으로 한다.

제6장 기타

  1. (저작권)

    제16조 관리자가 제공하는 도우미 서비스 예약에 관한 각 정보의 저작권 및 기타 지적재산권은 관리자에 귀속되는 것으로 한다.

  2. (사무절차의 위탁)

    제17조 관리자는 본 규정에 근거하여 사무절차를 제3자에게 위탁하는 수가 있다.

  3. (관할재판소)

    제18조 도우미 서비스 또는 도우미 서비스 예약과 관련해 회원과 관리자 간에 문제가 발생한 경우에는 당해 당사자가 함께 성의를 갖고 협의하는 것으로 한다.

    2. 회원과 관리자 간의 도우미 서비스 또는 도우미 서비스 예약에 관한 소송은 도쿄지방재판소를 제1심의 전속적 합의 관할 재판소로 한다.

  4. (준거법)

    제19조 본 규정, 도우미 서비스 및 도우미 서비스 예약의 이용에 관해서는 일본법이 적용되는 것으로 한다.

  1. 부칙

    이 규정은 2020년 3월 14일부터 시행한다.

第1章 总则

  1. 第1条 (目的及定义)

    第1条 帮助服务预约管理规定(以下简称本规定。)的目的在于规定利用帮助服务预约的人(以下简称用户。)在利用日本机场大厦株式会社(以下简称JAT。)、东京国际机场候机楼株式会社(以下简称TIAT,与JAT一起,单独或总称为管理人。)或受其委托的第三者提供的帮助服务时的必要事项。

    2.帮助服务是指以肢体行动不便的旅客、老年旅客、需要特别照顾的旅客为服务对象,在东京国际机场第1旅客候机楼(以下简称第1候机楼。)、第2旅客候机楼(以下简称第2候机楼。)和第3旅客候机楼(以下简称第3候机楼,第1候机楼和第2候机楼一起,单独或总称为候机楼。)以及与候机楼邻接的东京国际机场P1停车场、P2停车场、P3停车场、P4停车场、P5停车场(以下总称为停车场。),提供使用候机楼时的移动支援(指南和引导等)服务。

    3.帮助服务预约是指通过互联网对管理人在所管理的候机楼内和停车场等实施的帮助服务事先进行预约的一种预约服务。

    4.会员是指为利用帮助服务而根据本规定办理了会员注册的用户。

  2. 第2条 (规定的同意)

    1.用户需同意本规定条款后才能利用帮助服务预约。

    2.利用帮助服务预约时,必须同意本规定条款,办理会员注册手续。

  3. 第3条 (规定的修订)

    管理人可修订本规定而无需事先通知。 本规定的修订自修订后的本规定在网站的“东京国际机场候机楼帮助服务预约”上公布起生效。

第2章 利用帮助服务预约

  1. 第4条 (会员注册)

    用户通过办理会员注册手续取得利用帮助服务预约的资格。

  2. 第5条 (会员ID和密码的管理)

    1.会员对注册的会员ID和密码负有管理责任。

    2.会员不得将注册的会员ID和密码让第三者使用,或借给、转让、销售给第三者。

    3.会员对因密码管理不当、使用错误、第三者使用等造成的一切损失承担责任,管理人不承担任何责任。

    4.会员在得知密码被盗、被第三者使用时,应立即通知管理人,若管理人下达指示,应按该指示办理。

  3. 第6条 (会员退会)

    如果想要退会,会员通过亲自办理注册解除手续即可退会。

  4. 第7条 (帮助服务预约)

    1.会员应在确实要利用帮助服务时才进行帮助服务预约。

    2.预约受理对象日为预约日的次日起30天以内。

    3.会员能预约的件数为3件。

    4.帮助服务预约应在利用日期和时间的24小时前进行。

    5.与用户出发或到达的其他机场之间的帮助服务的预约应在利用日期和时间的2天前进行。

    6.如果发生需要变更或取消预约内容的情况,会员应亲自在利用日期和时间的24小时前进行变更或取消处理。如在距利用日期和时间的24小时之内发生要变更或取消预约内容的情况,会员应及时电话通知管理人。

    7.管理人在预约完毕后,用电子邮件向会员发出预约完毕通知。

  5. 第8条 (会员信息的变更)

    会员注册时申请的内容如有变动,会员应亲自更改会员注册内容。对会员因疏于更改而给会员或其他人造成的损害,管理人不承担任何责任。

第3章 帮助服务的内容

  1. 第9条 (帮助服务的内容)

    1. 作为帮助服务,JAT和TIAT分别提供在第3款规定的帮助服务实施范围内的辅助轮椅移动、为盲人旅客进行候机楼内指南和引导等辅助性服务,以便使用候机楼有困难的需要特别照顾的旅客能顺利使用候机楼。

    2.帮助服务不包含下列内容。

    1. ①帮助在卫生间里上下轮椅
    2. ②帮助如厕
    3. ③帮助更衣
    4. ④帮助餐饮
    5. ⑤超过合理范围的长时间应对

    3.JAT在第2候机楼、P1停车场、P2停车场、P3停车场和P4停车场以及这些设施附近提供帮助服务;TIAT在第3候机楼和P5停车场以及这些设施附近提供帮助服务。

    4.即便出现管理人无法提供符合用户要求的服务的情况,管理人对损失、费用、违约等一切损害不承担任何责任。

  2. 第10条 (费用)

    帮助服务为免费。

第4章 停止利用及停止提供

  1. 第11条 (停止让会员利用帮助服务)

    管理人可因下列任一事由停止让会员利用帮助服务而无需任何事先通知或劝告。

    1. (1) 会员违反本规定;
    2. (2) 会员向管理人登记虚假的注册信息;
    3. (3) 其他管理人认为不适当时。
  2. 第12条 (暂停提供帮助服务预约)

    管理人在下列情况下可停止帮助服务预约的运营,并通过本网站向会员发出通知。但在紧急情况或不得已的情况下可以省去通知。 无论理由如何,管理人对会员或第三者蒙受的任何损害不承担任何责任。

    1. (1) 定期或紧急进行系统维护、工程时;
    2. (2) 不得已系统发生故障时;
    3. (3) 因地震、火灾、停电、洪水、海啸、喷火、暴动、暴乱、战争等紧急事态而无法正常提供帮助服务预约时;
    4. (4) 其他管理人认为不得已的情况时。
  3. 第13条 (停止提供服务)

    1.管理人可因业务需要停止全部或部分帮助服务预约。

    2.管理人在因前款而停止提供帮助服务预约时,将通过本网站发出通知。但在紧急情况或不得已的情况下可以省去通知。但在紧急情况或不得已的情况下可以省去通知。

  4. 第14条 (个人信息保护)

    1.管理人在帮助服务预约的运营中,对会员进行会员注册及帮助服务预约登记时提供的信息(以下简称预约登记信息。),作为个人信息(指有关个人信息保护的法律第2条第1款的规定,以下简称个人信息。)按照有关个人信息保护的法律等相关法令(以下在本条中简称相关法令。)处理。

    2.用户同意管理人在为向用户提供帮助服务所需的限度里,按照相关法令,向用户预定搭乘的航空公司提供预约登记信息中用户的姓名、搭乘日、搭乘的航班号及管理人预定提供的服务内容。

    3.用户同意管理人在为在用户出发或到达的其他机场(但仅限管理人另行指定的机场)提供帮助服务所需的限度里,按照相关法令,向该机场提供预约登记信息中用户的姓名、搭乘日、搭乘的航班号及管理人预定提供的服务内容。

第5章 免责

  1. 第15条 (免责事项)

    1.管理人对因发生第11条至第13条的事态或因通信状态而无法利用帮助服务预约或会员预约的数据因设备故障等而消失以致给会员或其他人造成的损害不承担任何责任。

    2.管理人对会员的责任仅限于尽善良管理人的注意义务运营服务,以使会员能顺利地利用帮助服务预约或帮助服务。除本规定有特别规定之外,管理人对会员因利用帮助服务预约或帮助服务而产生的损害(包括与他人之间发生纠纷而造成的损害。)以及会员或其他人因未能利用全部或部分帮助服务预约或帮助服务而产生的损害不承担任何责任。

第6章 其他

  1. 第16条 (著作权)

    与管理人提供的帮助服务预约有关的各类信息的著作权等知识产权属于管理人。

  2. (委托事务手续)

    第17条 管理人可能向第三者委托基于本规定的事务手续。

  3. 第18条 (管辖法院)

    1.与帮助服务或帮助服务预约相关,如果会员与管理人之间产生问题,相应当事人应本着诚意协商解决。

    2.会员与管理人之间有关帮助服务或帮助服务预约的诉讼应将东京地方法院作为初审专属管辖法院。

  4. 第19条 (适用法律)

    本规定有关帮助服务或帮助服务预约的利用适用日本法律。

  1. 附则

    本规定自2020年3月14日起实施

第1章 總則

  1. 第1條 (目的及定義)

    第1條 幫助服務預約管理規定(以下簡稱本規定。)的目的在於規定利用幫助服務預約的人(以下簡稱用戶。)在利用日本機場大廈株式會社(以下簡稱JAT。)、東京國際機場候機樓株式會社(以下簡稱TIAT,與JAT一起,單獨或總稱為管理人。)或受其委託的第三者提供的幫助服務時的必要事項。

    2.幫助服務是指以肢體行動不便的旅客、老年旅客、需要特別照顧的旅客為服務對象,在東京國際機場第1旅客候機樓(以下簡稱第1候機樓。)、第2旅客候機樓(以下簡稱第2候機樓。)和第3旅客候機樓(以下簡稱第3候機樓,第1候機樓和第2候機樓一起,單獨或總稱為候機樓。)以及與候機樓鄰接的東京國際機場P1停車場、P2停車場、P3停車場、P4停車場、P5停車場(以下總稱為停車場。),提供使用候機樓時的移動支援(指南和引導等)服務。

    3.幫助服務預約是指透過網際網路對管理人在所管理的候機樓內和停車場等實施的幫助服務事先進行預約的一種預約服務。

    4. 會員係指為使用援助照護服務,依據本規定進行會員登錄的使用者。

  2. 第2條 (規定之同意)

    1. 使用者同意本規定內容,並預約援助照護服務。

    2. 預約援助照護服務時,應依據本規定進行會員登錄。

  3. 第3條 (規定之修正)

    管理者可不經事先通知會員逕行修改本規定。本規定在修正後將公告於官網的「東京國際機場航廈預約援助照護服務」,並自公告後生效。

第2章 預約援助照護服務

  1. 第4條 (會員登錄)

    使用者透過登錄成為會員後,取得預約援助照護服務之權限。

  2. 第5條 (會員 ID 及密碼的管理)

    1. 會員對自行登錄之會員 ID 及密碼,應負有管理責任。

    2. 會員不得將登錄之會員 ID 及密碼提供給第三人使用,並禁止出借、讓渡與買賣。

    3. 因會員密碼管理不當、使用錯誤及出借第三人使用等造成的損失由會員自行負責,一切與管理者無關。

    4. 會員判斷密碼被盜或遭第三人使用時,應立即連絡管理者,並依管理者之指示進行相關處理。

  3. 第6條 (會員取消登錄)

    希望取消登錄會員時,可由會員本人親自執行取消登錄手續。

  4. 第7條 (援助照護服務之預約)

    1. 員確定要使用援助照護服務時,應進行援助照護服務之預約。

    2. 預約後的翌日起 30 日內為預約受理日期。

    3. 每位會員最多可預約件數為 3 件。

    4. 援助照護服務之預約,請在使用日的 24 小時前完成。

    5. 使用者出發或抵達之其他機場間的援助照護服務預約,應於使用當天(以時間往前推算)的2天前完成。

    6. 需變更或取消預約內容時,請會員本人於使用日的 24 小時前,完成變更或取消之手續。此外,倘在使用日的 24 小時內發生需變更或取消預約之情形時,請會員本人迅速以電話通知管理者。

    7. 管理者在會員預約完成後,將寄送預約完成通知之電子郵件予會員。

  5. 第8條 (變更會員資訊)

    會員欲變更會員登錄之內容時,請自行由會員登錄內容進行變更。因資訊未變更造成之會員及他人之損害,概與管理者無關。

第3章 援助照護服務之內容

  1. 第9條 (援助照護服務之內容)

    1. 作為幫助服務,JAT和TIAT分別提供在第3款規定的幫助服務實施範圍內的輔助輪椅移動、為盲人旅客進行候機樓內指南和引導等輔助性服務,以便使用候機樓有困難的需要特別照顧的旅客能順利使用候機樓。

    2. 援助照護服務不包含以下內容。

    1. ① 廁所內的移乘援助
    2. ② 排洩援助
    3. ③ 更衣援助
    4. ④ 用餐援助
    5. ⑤ 超出合理範圍之長時間援助

    3.JAT在第2候機樓、P1停車場、P2停車場、P3停車場和P4停車場以及這些設施附近提供幫助服務;TIAT在第3候機樓和P5停車場以及這些設施附近提供幫助服務。

    4. 管理者無法提供使用者要求之服務時,對於因此造成之損失、費用、契約違反等損害概不負責。

  2. 第10條 (費用)

    援助照護服務為免費提供。

第4章 停止及暫時服務

  1. 第11條 (停止援助照護服務)

    會員有符合以下任一項目情事發生時,管理由得不經通知及勸告逕自停止停供援助照護服務。

    1. (1)會員違反本規定時。
    2. (2)會員登錄之資訊非正確資訊時。
    3. (3)其他管理者判斷不適當之情形。
  2. 第12條 (暫停提供援助照護服務)

    符合以下事項時,管理者得暫停提供援助照護服務之預約,並將該訊息公告於網站通知會員。但因緊急情況發生,則可省略通知步驟。 對於因此造成之會員及第三人造成之損害,不論理由為何管理者概不負責。

    1. (1)系統維修、定期或緊急施工時。
    2. (2)系統突然故障時。
    3. (3)因地震、火災、停電、洪水、海嘯、火山暴發、暴動、騷亂、戰爭、其他緊急事態發生,無法正常提供援助照護服務預約時。
    4. (4)其他管理者認為必要之情形。
  3. 第13條 (停止提供服務)

    1. 管理者視業務情況需要,得停止援助照護服務預約的全部或一部分業務。

    2. 管理者依前項停止提供援助照護服務時,應將該訊息公告於本網站。但因緊急情況發生,則可省略通知步驟。

  4. 第14條 (個人資訊保護)

    1. 有關援助照護服務預約業務,管理者對於會員於會員登錄及援助照護服務預約時所提供的資訊(以下稱「預約登錄資訊」。)意即個人資訊(符合個人資訊保護相關法令第 2 條第 1 項規定者,以下稱「個人資訊」。)應依據個人資訊保護法令等相關法令(以下本條稱「相關法令」。)進行處理。

    2. 使用者同意管理者為提供使用者援助照護服務,在必要範圍內,得依據相關法令向使用者預計搭乘之航空公司,提供預約登錄資訊中的使用者姓名、預定搭乘日期及航班名稱、管理者提供的預約服務內容。

    3. 對於使用者出發或抵達的其他機場(但以管理者另行指定之機場為限。)提供援助照護服務所需範圍內,使用者同意管理者依據相關法令,提供該機場預約登錄資訊中之使用者姓名、預定搭乘日期及預定搭乘航班名稱及預約服務內容。

第5章 免責

  1. 第15條 (免責事項)

    1. 管理者對於因第 11 條至第 13 條之事態或通訊狀態不佳造成援助照護服務無法順利預約,或會員預約資料因設備故障等遺失等所造成會員或他人之損害,概不負責。

    2. 管理者對於會員,僅負擔為會員得成功預約及使用援助照護服務,對於服務之提供應盡良善管理者責任。管理者對於因預約或使用援助照護服務所造成之會員損害(包含與他人之間發生問題所造成之損害。),及會員或他人因無法預約或使用援助照護服務的全部或一部分所造成損害,除本規定另有規定外概不負責。

第6章 其他

  1. 第16條 (著作權)

    管理者提供之援助照護服務預約相關資訊之著作權及其他智慧財產權等,係由管理者所保有。

  2. 第17條 (委託事務手續)

    管理人可能向第三者委託基於本規定的事務手續。

  3. 第18條 (管轄法院)

    1. 會員與管理者因援助照護服務或援助照護服務預約發生問題時,應由雙方當事人以誠信為原則協議解決。

    2. 會員與管理者之間的援助照護服務或援助照護服務預約相關訴訟,以東京地方法院所為第一審管轄法院。

  4. 第19條 (法源)

    本規定記載之援助照護服務或援助照護服務預約,依日本法令為準。

  1. 附則

    本規定自2020年3月14日起實施